| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
今夜,月色不能自拔 |
Heute Nacht kann sich das Mondlicht nicht selbst befreien |
| |
|
| |
|
| 月色之外,一切事物都形同虚设 |
Außerhalb des Mondlichts sind alle Dinge nur leere Hüllen |
| 原地打转的人,还擎着去年的那朵浪花 |
Der auf der Stelle kreisende Mensch hält immer noch die letztjährige Gischt empor |
| 照明,做梦,以及写下诗句 |
Hell erleuchtet träumt er, während er Verse schreibt |
| 汽笛高奏,长江上的轮船如同拉链 |
Die Schiffssirene spielt laut, die Dampfer auf dem Jangtse öffnen wie einen Reißverschluss |
| 把时光打开一下,就被滔滔江水合上了 |
Die Zeit, die vom tosenden Wasser wieder geschlossen wird |
| 波浪汹涌,与流水逆行 |
Die Wellen branden gegen das fließende Wasser an |
| 而月色激动,在一眼漩涡里不能自拔 |
Doch das Mondlicht ist erregt, weil es sich aus einem Strudel nicht selbst befreien kann |